#oficialidá

Edició Catalunya d'EL PAÍS Rudolf Ortega

El passat 12 de setembre em va arribar un tuit que feia feredat. La tuitaire @luciavilanova10 deia: “Ayer fui a la primera ópera de la temporada en Oviedo. Este año, además de hacer el anuncio inicial en castellano y en inglés, lo han empezado a hacer en asturiano. No se ha podido oír el anuncio en asturiano porque medio teatro lo ha pateado”. El missatge ja s’enfila a gairebé dos mil retuits i més de tres mil agradaments, i seguint el fil de respostes un es pot fer la idea del perquè de tal rebuig, d’altra banda poc sorprenent: el classisme d’una part de la societat asturiana, òbviament poderosa, còmoda amb una diglòssia que relega la llengua pròpia al folklorisme davant els intents dels moviments socials i de les esquerres d’assolir la cooficialitat.

Seguir leyendo.

, , , , , ,

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

%d bloggers like this:
Read previous post:
Un niño de seis años invita a 32 amigos a su cumpleaños, nadie asiste y termina recibiendo regalos por redes sociales

20MINUTOS.ES Su madre publicó una foto en Twitter donde se ve al niño solo, rodeado de pizzas y bebidas.Varios compañeros...

Close